大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于法语阿扎尔的问题,于是小编就整理了4个相关介绍法语阿扎尔的解答,让我们一起看看吧。
念哈扎德
因为Hazard是传统法语姓氏,不能硬套英语或者中国的拼音来发音。按照法语的发音规则,Hazard一词开头辅音的h和结尾的辅音d都不发音,整个词发音的只有azar这部分,读作[aza]。这样,Hazard音译过来,就成了“阿扎尔”。
因为Hazard是传统法语姓氏,不能硬套英语或者中国的拼音来发音。按照法语的发音规则,Hazard一词开头辅音的h和结尾的辅音d都不发音,整个词发音的只有azar这部分,读作[aza]。这样,Hazard音译过来,就成了“阿扎尔”。
拉丁文套路很深。
h=没有,比如hazard阿扎尔,Hernandez埃尔南德斯。
g=h,比如de gea=德赫亚,getafi赫塔菲
j=h,比如cavajal卡瓦哈尔,James哈梅斯
b=v,比如eibar埃瓦尔
v=b,比如vazquez巴斯克斯
x=h,b=v,比如xabi=哈维,拉丁文多喜欢h啊
所以很多时候都是先用英文发音规则,然后后面再通过发音规则改正。
比如哈扎德–阿扎尔,赫尔南德斯–埃尔南德斯,瓦拉多利德–巴拉多利德,都是后来纠正过来我,瓦伦西亚虽然一度纠正成巴伦西亚,但是瓦伦西亚太有名了纠正不过来就还是继续叫瓦伦西亚。
香港就比较简单暴力,直接按照英语规则和粤语发音来,比如阿扎尔直接夏萨特,巴拉多利德直接华拉度列,埃瓦尔eibar直接伊巴。
最后出几个有意思的香港译名给你们猜下是谁?波索域,苏因古,安打,派路,古天奴,辛祖,奇云迪布尼,都是五大联赛的。
我上高中时买足球俱乐部这个杂志,有一期送的海报是劳尔,当时皇马球衣肩膀还是一溜小脚丫的图标。海报上写着“小将冈萨雷斯”……
后来法布雷加斯刚出道,也有报道说是小将塞斯克……
差不多2010年之前吧,欧美等外国足球运动员的译名,不管他来自哪里母语是什么,名字翻译基本都是按英语发音来进行翻译,这种情况到现在已经变得越来越好了,会考虑球员的国家和母语,来对名字进行翻译。
比较经典的流传开的错误译名比如早期荷兰的一些翻译,里杰卡尔德,法国的德约卡夫,意大利的,西格诺里等,经典的球队译名错误就是维拉里尔,瓦伦西亚等。
2000年欧洲杯 费格 之后都是菲戈
2002年世界杯之前 莫里恩特斯 卡西拉斯
2002年世界杯之后 莫伦特斯 卡西利亚斯
99年联合会杯 罗纳尔金霍 之后 罗纳尔迪尼奥
一般来说,外国的足球明星都会有一个官方的统一的中文译名,如Messi叫梅西,C.Ronaldo叫C罗。但是很多球星在成名之前并没有统一的中文译名,即使是官方媒体使用的中文译名也与后来的名字不一样。
这样的例子比我们想象的还要多,不过可能只有老球迷才知道:
梅西:麦西
2004年,初出茅庐的梅西跟随巴萨来中国打商业比赛,那是他第一次出现在中国媒体的视野里。那时的梅西还没有什么名气,中国媒体在看到他的英文名之后,将其翻译成了“麦西”。
实际上,“麦西”与梅西名字的英文发音更像,不知道后来为什么中国官方媒体又把他的名字改为“梅西”。
C罗:小小罗
C罗以前的中文译名我们应该都很熟悉了,正是“小小罗”,那是因为当时国际足坛已经有两位罗纳尔多,年龄最小的C罗就按照大罗、小罗的排序被翻译成了小小罗。
后来,小小罗名气越来越大,中国媒体可能觉得“小小罗”这个名字不够大气,于是改叫“C罗”。
现在大罗和小罗早已退役,实际上现在大部分国外媒体都将C罗的名字直接翻译成罗纳尔多了,但是中国媒体仍习惯称呼其为C罗。
克洛泽:克劳斯
世界杯金靴王、德国传奇前锋克洛泽(Klose)成名于2002年世界杯,那时,大部分的中国媒体将其翻译成“克劳斯”,这是按照他名字的英文发音翻译的。
不过,当时央视的著名足球解说员黄健翔就指出,按照德语发音,克劳斯其实翻译成“克洛泽”更准确。后来,各大媒体按照黄健翔的建议,将克劳斯的名字翻译成更准确的“克洛泽”。
阿扎尔:哈扎德
阿扎尔(Hazard)的情况和克洛泽相似,他名气还没有那么大的时候,很多中国媒体按照他名字的英文发音将其翻译成“哈扎德”。
阿扎尔是比利时人,不过他出生在法语区。后来中国媒体为了让译名更准确,按照法语的发音把Hazard翻译成“阿扎尔”。
哈维:夏维
同样情形的还有前巴萨球星哈维(Xavier)。年轻的哈维参加世青赛时,中国的解说员把他翻译成“夏维”,到后来才按照西语发音翻译成“哈维”。
因扎吉:英扎吉
米兰的“九爷”因扎吉(Filippo Inzaghi)是很多老球迷的偶像,不知道大家是否记得很多中国媒体最初把他翻译成“英扎吉”。其实“英扎吉”和“因扎吉”区别不大,只是后来都统一成更顺口的“因扎吉”了。
除了以上外,还有很多球星的中文译名都发生过变化,欢迎大家留言补充。
处在转会禁令期的切尔西自然不愿放走比利时球星,但最近一事似乎让蓝军高层有所动摇。
据《天空体育》报道,切尔西对转会禁令的上诉听证会时间敲定为4月11日。此前,切尔西因为在引进未成年球员方面操作违规,欧足联禁止其两个转会窗期的引援。意思就是只能卖人不能买人。此前,有媒体透露称,切尔西希望欧足联能暂时冻结这一禁令,至少能在本年夏季窗口引援。
不过,既然他们在今年夏天决意放走扎球王,说明高层肯定对此次听证会有充分准备,结果几乎是可以笃定,转会禁令推迟,切尔西在夏季窗口会有引援计划。
我们再来看看皇马这边。如今,皇马已经没有任何目标追求:本赛季预定四大皆空,联赛也难以掉出欧冠区。齐达内接手之后,皇马一直没有稳定的首发,不难看出,齐祖一直在尝试不同的阵容和组合,找出病因,以此引援。
西甲第33轮,皇马1:2客负瓦伦西亚。虽然输了比赛,但从引援角度来看,这场比赛是输得成功的。阿森西奥+巴斯克斯组成的两条边路,一对一能力基本为零,两人几乎都没有取得过成功的突破,只能靠盲人摸象,往中路瞎传,能混进一个是一个,遗憾的是,本泽马始终在禁区外围游荡,难以触球。但这也不能全怪他,皇马大军一直难以整体压上,才是罪魁祸因。
阿扎尔这笔引援对皇马而言,是十分明智的。比利时球星现年28岁,正直巅峰,磨合期短,即插即用。本赛季为切尔西在各类比赛一共打入17球,贡献12次助攻,是英超助攻王,进球数也排在前7位,是蓝军的绝对大腿。比利时球王脚法细腻,有球能力出色,带球速度极快,启动速度极快,传球富有想象力,并且射术精湛,可谓全能型前锋,虽然价格贵了点,但试想一下,在如今这价格虚高的市场,1亿欧就能买到如此优秀的边锋,似乎也不亏。
如果齐祖能够把阿扎尔从曼联带到伯纳乌,这将是重建银河战舰的第一块拼图。
到此,以上就是小编对于法语阿扎尔的问题就介绍到这了,希望介绍关于法语阿扎尔的4点解答对大家有用。
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于切尔西西甲的问...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于湖人vs勇士回放...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于意甲停赛的问题,...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于足协杯决赛山东泰...
大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于实况2015中国...